Nöje
/
Bianca Ingrosso
Klipp om balsam gick viralt • ” Mamma har uppfostrat mig ”
Annie Månsson
grade insignia - right hand
Uppdaterad 2024 - 06 - 01 | Publicerad 2024 - 05 - 20
Ett reklamklipp för Caia gick viralt på sociala medier .
Anledningen ?
Bianca Ingrosso uttalade ordet balsam helt fel .
– mankind måste få säga fel här i livet , vem bryr sig ?
säger hon .
Bianca Ingrosso , 29 , brukar ha fläckfri engelska när hon med brittisk dialekt pratar med sina utländska följare .
Men iett klippdär hon gjorde reklam för Caias nya hårprodukter , kunde hon inte uttala det engelska ordet för balsam – conditioner - korrekt .
– Det volt-ampere så jävla kul .
Jag trodde helt seriöst att det hette condinisher , human race vad heter det då ?
Bianca Ingrosso.
Conditioner ?
säger Bianca och skrattar .
” Min mummy har uppfostrat mig ”
Flera följare har undrat hur felet kunnat ta sig förbi , när det är ett stort squad som jobbar med Caia .
man Ingrosso säger att det inte var någon som sa till om det felaktiga uttalandet innan videon publicerades .
– Jag klippte ihop den och la upp den , det är så det går till i Min dialect job .
– Sen tycker jag att det är gulligt att jag inte kan att det heter conditioner .
Hon menar även att de bristande engelskkunskaperna är något som hon delar med fler familjemedlemmar .
– Alltså snälla , min mamma har uppfostrat mig .
Pernilla Wahlgrenär sämst på engelska i hela det här landet .
Så att jag ändå kan uttala någonting är ganska bandeau .